II. KINDS-OF-PROPERTY
(IUPACIFCC Recommendations 1996)
Prepared for publication by
DESMOND KENNY1 and HENRIK OLESEN2
Chairman: 1989-1995 H Olesen (Denmark).
Members: 1983-1991 DR Bangham (United Kingdom);
1983-1991 G F�rard (France); 1992-1995 X Fuentes-Arderiu (Spain);
1987-1995 JG Hill (Canada); 1985-1993 M Lauritzen (Denmark); 1985-1995
H Olesen (Denmark); 1986-1989 JC Rigg (Netherlands); 1989-1995 PL Storring
(United Kingdom); 1994-1997 D Kenny (Ireland); 1994-1997 P Soares de Araujo
(Brazil).
Synopsis
The document circumscribes the concept kind-of-property (property
in a general sense) and lists the kinds-of-property mostly used in the
clinical laboratory sciences.
The concepts are as defined in the "Compendium of terminology and nomenclature
of properties in clinical laboratory sciences", except for a few that are
defined intuitively.
Each is given a unique code value and is expressed in different languages
for use in the assembly of terms representing individual properties.
Preface
The present document is the second part of a series on
quantities measured in the clinical laboratory sciences initiated in 1987.
The series will comprise:
I | Syntax and semantic rules |
II | Kinds-of-property (this document) |
III | Elements (of properties) and their code values |
IV | Properties and their code values |
V | Properties and units in Thrombosis and Haemostasis |
VI | Properties and units in IOC prohibited drugs |
VII | Properties and units in Inborn Errors of Metabolism |
VIII | Properties and units in Clinical Microbiology |
IX | Properties and units in Trace Elements |
X | Properties and units in General Clinical Chemistry |
XI | Coding systems - structure and guidelines |
XII | Properties and units in Clinical Pharmacology and Toxicology |
XIII | Properties and units in Reproduction and Fertility |
XIV | Properties and units in Tumor markers |
XVI | Properties and units in Clinical Allergology |
The size and complexity of part III and IV is such that
they will be presented in electronic format. This is for ease of handling
and to facilitate expression of concepts in different languages.
The overall aim is access by electronic media of:
"Compendium of terminology and nomenclature of properties
in clinical laboratory sciences".
"Glossary of terms in quantities
and units in clinical chemistry".
"Properties and units in the clinical laboratory sciences".
Terms for kinds-of-property in different languages
have been prepared in:
Catalan: Xavier Fuentes-Arderiu (Barcelona) on
behalf of the Catalan Association for Clinical Laboratory Sciences.
Czech: Anton�n Jabor (Kladno) and Bed�ich
Friedeck� (Hradec Kr�lov�) on behalf of the Czech
Society for Clinical Chemistry.
Danish: Ren� Dybk�r (Copenhagen)
on behalf of the Danish Society for Clinical Chemistry
Dutch: Jan Lindemans (Rotterdam) on behalf of
the Dutch Society for Clinical Chemistry and Christopher Rigg (SL Bennekom).
Finnish: Erkki Leskinen, Raimo Tenhunen and Gunnel
Sievers (Helsinki) on behalf of the Finnish Society for Clinical Chemistry.
French: Georges F�rard (Strasbourg) and
Robert Zender (La Chaux-de-Fonds)
German: Chris Rigg (SL Bennekom).
Italian: Giorgio De Angelis (Rome) on behalf of
the Italian Society of Clinical Biochemistry and Clinical Molecular Biology
and Paolo Mocarelli (Desio).
Norwegian: Johan Kofstad (Oslo) on behalf of Norwegian
Society of Clinical Chemistry and Clinical Physiology.
Portuguese: Pedro Soares de Araujo (S�o
Paolo) and Prof. Tiburcio.
Slovensky: Gust�v Kov�c (Bratislava)
on behalf of the Slovensky Society of the Clinical Biochemistry.
Spanish: Xavier Fuentes-Arderiu (Barcelona) on
behalf of the Spanish Society for Clinical Biochemistry and Molecular Pathology
and Luis Bertello (Acassuso).
Swedish: Carl-Henric de Verdier (Uppsala) and
Anders Kallner (Stockholm) on behalf of the Swedish Society for Clinical
Chemistry.
Welsh: Gerry Gold (Birmingham).
Introduction
The performance of tests in the clinical laboratory may
be more formally described as the measurement or observation of properties
which are attributes of patients under investigation.
In this document, the term property is used to
represent the more general concept of which quantity is a sub-type.
In this usage, a property may be either measurable (for example,
the concentration of glucose in plasma) or non-measurable (for example,
the colour of a patients urine -- a property which may be observed but
not measured).
A measurable property is called a quantity;
as yet, no standard term for non-measurable properties has entered common
usage.
A formal statement of the result of a laboratory examination
must include the name of the property in question.
NOTE: This may seem like stating the obvious; however,
in daily practice the results of measurements are often given without any
mention of the name of the quantity which is taken for granted. For example,
the result of measurement of the substance concentration of glucose in
plasma may be given as: "Plasma glucose = 4,5 mmol/l" or "Plasma glucose
4,5 mmol/l" or, in the worst case "glucaemia 4,5 mmol/l".
These statements are logically incomplete; they appear
to assign a value to the entity "Plasma glucose", instead of to the actual
quantity measured which is the plasma glucose concentration.
A structure for naming quantities in clinical laboratory
sciences, first proposed in 1966, is the basis for the construction of
systematic names of quantities, with the format:
SystemComponent; kind-of-quantity
NOTE: "Kind-of-quantity" is a special term for the name
of a quantity in the most general sense, that is, the quantity without
specification of the system or component. Because of the several distinct
(but related) meanings of the word "quantity" in different contexts, the
term "kind-of-quantity" is necessary to avoid ambiguity in documents such
as this. The term is usually written with hyphens to emphasize that it
is a term which represents a single concept.
To extend the application of the standard naming structure
to properties which are observed but not measured, the term kind-of-property
has been introduced to represent the more general concept of which kind-of-quantity
is a special case. Thus the systematic name of an observable property has
the structure:
SystemComponent; kind-of-property
This document lists kinds-of-property relevant
to the needs of clinical laboratories, and are therefore needed in the
construction of systematic names of the properties examined by laboratories.
Most of the properties in question are measurable, i.e. they are
quantities. Where this is the case, the kind-of-property
may alternatively be called a kind-of-quantity.
A systematic survey of kinds-of-property and their dimensions
is given in "Compendium of terminology and nomenclature of properties in
clinical laboratory sciences". It comprises no less than 159 entries, out
of which 42 are of dimension 'one'. The present document primarily lists
the kinds-of-property used in the reporting of measurements or observations
from clinical laboratories.
For purpose of facilitating transfer over language barriers,
most entries are defined by reference to ref. 3 and all are given a code
value for identification. The kind-of-property is then expressed by terms
in different languages from the defining dimensions given in ref. 3.
The expressions are suggestions and may be replaced by
other expressions identifying the same concept. For example QU50010 "substance
fraction", defined in [ref. 3, para 8.11.1] can equally well be expressed
as "amount fraction" or "mole fraction". QU50001 "amount of substance"
[ref. 3, para 9.89.1] has the synonym "chemical amount". QU50013 "substance
ratio" has the synonyms "amount ratio" and "mole ratio".
To save space, some have been given also in a contracted
form. An example of the use is given for most kinds-of-property with reference
(NPUxxxxx) to part IV Properties and their code values.
In a formal treatment of quantities and units a numerical
value should be symbolized by {A}. In the examples given
in the list of kinds-of-property a "?" has been used to represent the value
of a result for properties including quantities.
References
[1] IUPACIFCC (International Union of Pure and Applied ChemistryInternational Federation of Clinical Chemistry), 1995. Properties and units in the clinical laboratory sciences. I. Syntax and semantic rules. Prepared for publication by Olesen H. Pure and Appl Chem 1995; 67: 1563-74; Eur J Clin Chem Clin Biochem 1995; 33: 627-36; Clin Chim Acta 1996; 245: S5-S21.
[2] Scientific and Standardization Committee of the ISTH (International Society on Thrombosis and Haemostasis) and Commission/Committee on Quantities and Units(in Clinical Chemistry) of the IUPACIFCC (International Union of Pure and Applied ChemistryInternational Federation of Clinical Chemistry, 1995. Properties and units in the clinical laboratory sciences. V. Properties and units in Thrombosis and Haemostasis. Eur J Clin Chem Clin Biochem 1995; 33: 637-60; Clin Chim Acta 1996; 245: S23-S28; Pure and Appl Chem 1997; 69: 1043-79..
[3] IUPACIFCC (International Union of Pure and Applied ChemistryInternational Federation of Clinical Chemistry), 1995. Compendium of terminology and nomenclature of properties in clinical laboratory sciences. "The Silver Book". Prepared for publication by Rigg JC, Brown SS, Dybk�r R, Olesen H. Oxford: Blackwell Science, 290 pp.
[4] Commission/Committee on Quantities and Units(in Clinical Chemistry) of the IUPACIFCC (International Union of Pure and Applied Chemistry International Federation of Clinical Chemistry, 1995. Glossary of terms in quantities and units in clinical chemistry. Prepared for publication by Lehmann HP, Fuentes-Arderiu X, Bertello, LF. Pure and Appl Chem 1996; 68: 957-1000; Biochim Clin 1995; 19: 471-502.
[5] CEN/TC 251, 1995. European Prestandard ENV1614:1995. Health care informatics. Structure for nomenclature, classification and coding of properties in clinical laboratory sciences.
[6] Dybk�r R, J�rgensen K, 1967. Quantities and units in clinical chemistry. Recommendation 1966. Copenhagen: Munksgaard, 102pp.
[7] International Standards Organization. ISO 31-0, 1992.
Quantities and units. Part 0: General principes.